|
Текущее время: 01 май 2025, 03:29
|
Сообщения без ответов | Активные темы
Автор |
Сообщение |
good hoop
Зарегистрирован: 10 мар 2011, 00:30 Сообщения: 262 Откуда: Берлин
|
 Re: EOC Budapest 2012
Я живу и работаю в Германии уже почти 13 лет , смею надеяться , что с немецким языком у меня все в порядке и если кому то покажется мое произношение похабным, прошу прощения , но такие ляпсусы есть не только в немецком языке , а и во многих других, будьте проще и не думайте о том , о чем не было и речи ,должна сказать , что немецкий язык довольно таки сложный , его не так то быстро и выучишь, когда начала его изучать , не лежала у меня к нему душа , мне он казался немилозвучным , неприятным, на слух как лай собачий, когда я начала на нем говорить достаточно сносно, я поняла наконец красоту и богатство этого языка , на котором говорили еще Гете и Шиллер ,Не сравнить с простотой итальянского языка ( я им владею досконально )или английского , Х И Г в немецком языке произносятся совсем по другому как в русском , т. е. дословного перевода не может быть вообще .
_________________ A вдруг цветы, увиденные мной, не видел никогда никто другой? (Роберт Фрост)
|
07 ноя 2012, 17:38 |
|
 |
good hoop
Зарегистрирован: 10 мар 2011, 00:30 Сообщения: 262 Откуда: Берлин
|
 Re: EOC Budapest 2012
_________________ A вдруг цветы, увиденные мной, не видел никогда никто другой? (Роберт Фрост)
|
07 ноя 2012, 17:52 |
|
 |
Кудряшка
Зарегистрирован: 15 апр 2011, 10:49 Сообщения: 662 Откуда: Самара
|
 Re: EOC Budapest 2012
Рада, выражу солидарность с вами - у меня дочь с 5 лет учит английский (уже 7 лет получается  ) и 2-ой год немецкий. Немецкий оооочень сложный язык, но ей теперь нравится даже больше, чем английский. Учитель имеет возможность по несколько раз в году бывать в Германии и преподавать детям язык, в т.ч. и произношение, так, как говорят в Германии. По-русски очень сложно написать произношение слов, но дети, кстати очень быстро отвыкают реагировать на слова так, как мы, с оглядкой на русскую аналогию этого слова. Простите за офф-топ!
|
07 ноя 2012, 19:14 |
|
 |
Tory Black
Зарегистрирован: 28 июл 2009, 23:05 Сообщения: 9358 Откуда: Санкт-Петербург
|
 Re: EOC Budapest 2012
Если вопросы касаются письменной речи, то двусмысленности избежать легко  : например, Herr Иахим  И все. Никому глаз\слух не режет
|
07 ноя 2012, 19:49 |
|
 |
good hoop
Зарегистрирован: 10 мар 2011, 00:30 Сообщения: 262 Откуда: Берлин
|
 Re: EOC Budapest 2012
Вика , ты совершенно права , но о двусмысленности даже и не думала , что можно кого то задеть , для меня вполне обычное слово , которое произносишь по 100 раз на день , и не подозревала , что ктото в этом увидет что то не приличное 
_________________ A вдруг цветы, увиденные мной, не видел никогда никто другой? (Роберт Фрост)
|
07 ноя 2012, 21:30 |
|
 |
Dito
Зарегистрирован: 09 июн 2009, 09:29 Сообщения: 523 Откуда: Москва
|
 Re: EOC Budapest 2012
очень интересный обзор выставки, спасибо! off коллеги, не вгоняйте филологов-германистов в дрожь  Кто про транскрипцию, кто про транслитерацию, а кто про перевод Корректный перевод существительного Herr в данном случае - господин. Допустим вариант герр. Норма произношения - [hεr]. 
_________________ http://public.fotki.com/Chamaeleon/orchids-and-more/
|
09 ноя 2012, 18:45 |
|
 |
НАТАША
Зарегистрирован: 14 мар 2010, 21:26 Сообщения: 355 Откуда: St.Petersburg
|
 Re: EOC Budapest 2012
Спасибо за фотки! хотела узнать название морковки, может кто подскажет
|
28 ноя 2012, 13:42 |
|
 |
good hoop
Зарегистрирован: 10 мар 2011, 00:30 Сообщения: 262 Откуда: Берлин
|
 Re: EOC Budapest 2012
Это Catasetum Orchidglade ( Ctsm pileatum x Ctsm expansum ) 
_________________ A вдруг цветы, увиденные мной, не видел никогда никто другой? (Роберт Фрост)
|
01 дек 2012, 00:14 |
|
 |
|
Кто сейчас на конференции |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|